¡Hola, amigos! Вам хорошо знакомы наречия también и tampoco? Просто знать их перевод недостаточно, так как они имеют некоторые особенности в употреблении. Вот о них сегодня и поговорим. También – тоже, также Как правило, ставится перед глаголом, либо в конце предложения. Yo también soy profesor. = Yo soy profesor también. – Я тоже преподаватель. Diego también te conoce. = Diego te conoce también. – Диего тоже тебя знает. Ellos también están aquí. = Ellos están aquí también. – Они тоже здесь. Tampoco...
Deixa pra lá забудь/не будем об этом/неважно/проехали/не парься/ Существует еще два варианта: Deixе pra lá - в ед.ч.
Deixem pra lá - во мн.ч. Они грамматически правильнее, но менее употребимы. Сегодняшняя фраза пригодится для тех, кто открыл рот, но на середине фразы передумал говорить: Quis dizer... deixa pra lá. - Я хотел сказать... а, неважно. Eu quero ... deixa pra lá. - Я хочу... ладно, забудь. Или так: Ah, deixa pra lá, vou cuidar disto. - А-а-а, неважно, я об этом позабочусь. Deixa pra lá, estou indo...