40,2K подписчиков
("Убить гонца", Kill the Messenger, 2014, США) Режиссер Майкл Куэста - классический пример того, что отнюдь не каждый кинотворец может быть на все руки мастером. И насколько продуктивно Майкл вот уж 20 лет трудится в хитовых сериалах ("Клиент всегда мертв", "Родина", "Элементарно", "Миллиарды" и др.), настолько всё у него не ладится, когда он суется в полнометражное кино. Так было с последним опытом Куэсты на данном поприще - "Наемником" (2017). Так случилось и в 2014-м с его "Убить гонца", которого не спас от кассового фиаско даже звездный Джереми Реннер...
2 года назад
25,1K подписчиков
Современный американский кинематограф не чурается затрагивать сложные, можно сказать, даже "скользкие" темы. Регулярно выходят картины о разного рода расследованиях или разоблачениях, связанных с недобросовестной работой государственной машины США или отдельных ее структур. Встречаются фильмы и о религиозных скандалах. Отдельную нишу занимают военные драмы, посвященные боевым действиям в Ливии, Ираке или Афганистане. Премьера одной из таких состоялась в апреле 2019 года на фестивале "Трайбека", но до российских интернет-площадок фильм добрался совсем недавно...
4 года назад
40,2K подписчиков
(Hard to Kill, 1990, США) Второе появление на большой киносцене экзотического для тех лет мордобойца Стивена Сигала и поныне один из лучших его фильмов. Куда он вдобавок приволок свою третью (из четырёх официальных) жену Келли ЛеБрок, назначив её своей экранной пассией. Да и режиссёр "Смерти вопреки", ныне покойный Брюс Мэлмат, в итоге гордился этой картиной, как самой популярной и успешной в его послужном списке. Впрочем, за всей этой милотой скрывается довольно жёсткий боевик, куда стрельба и рукопашество вставлены примерно в равных пропорциях, а лирика...
4 года назад
29,8K подписчиков
Мы с вами уже несколько раз разбирались с не слишком простым словом kill, сначала здесь и здесь, потом тут. Напомню, что когда мы говорим о человеке, что он dressed to kill ► чаще всего мы имеем в виду, что он оделся шикарно, чтобы произвести впечатление, поразить нас. Песня, которую мы сегодня разберём – своеобразный памятник эпохи Холодной Войны. И здесь выражение dressed to kill использовано в негативном контексте, да ещё и в связке с оружием, так что нам придётся перевести его как ► одетый, чтобы напугать, ошеломить или даже экипированный [снаряженный] для боя...
4 года назад