10,4 тыс читали · 1 год назад
«Летняя любовь» («Саммер лав») - та самая, из-за которой я потеряла голову от мира метельчатых гортензий.
"Summer love" не была первой гортензией, которая появилась на нашем участке. Вначале у нас росла древовидная гортензия "Анабель". Ну, росла себе и росла. Да, симпатичная. Да, свою функцию фонового растения выполняла, но особых чувств я к ней не питала. Чуть позже появилась первая метельчатая гортензия, но она была мотыльковой. И если в белом окрасе она была хороша, то ее переход в розовый был слишком небрежным и грязно-пятнистым. Растет она у нас уже давно, но ей так и не удалось покорить мое сердце...
4 года назад
Перевод на английский: Le Festin (Camille)
The dreams lovers see are quite like good wine. Its taste makes you happy, or else, makes you sad. Malnourished and weak, I make life in the streets, Reluctantly stealing whatever I can steal. For nothing is free in the world. . "High hopes" is one dish that goes down in no time. To skipping my breakfast no stranger I am I'm a thief, lonely thief, grave sorrow to feed. In this bitter gambling I'll never succeed. For nothing is free in the world. . Oh, don't you! Ever tell me "No, The stars are not for you, dreams never come true"...