Поверьте мне. Похищение Лизы МакВей (2018) Действительно странная и страшная история произошла с семнадцатилетней Лизой, которую в один не прекрасный день похищает неизвестный. Теперь она в его власти. Однако, когда девушка просит похитителя её отпустить, он выполняет её просьбу. Лиза возвращается домой, но когда она рассказывает о случившемся своим родителям и полиции, те отказываются верить, полагая, что она это всё придумала. Девушка в отчаянии и не понимает как ей быть дальше, но к счастью один из полицейских не остаётся равнодушным к её истории и решает ей помочь...
Начнём с того, что многие в принципе путают эти глаголы и употребляют в речи один вместо другого. Разберёмся конкретно, на примерах: Так что, несмотря на схожесть в переводе, разница в значении всё-таки колоссальная. А теперь рассмотрим как эти глаголы используются в сочетании с предлогами, меняя свою "окраску". Например: The police held back the fans who were trying to get onto the football pitch. HOLD ON - 1) просьба подождать 2) не сдаваться, держаться Could you hold on, please? Mrs Jone's line is engaged at the moment...