Идиомы (#4): “Eye(s) ”
Greetings, fellow learners! Сегодня ваши мозги ждет новое сочное угощение в виде 5 идиом. В прошлый раз разбирали выражения с головой (head), сегодня же речь пойдет про орган зрения — eyes! 1) “Turn a blind eye to...” Буквальный перевод — " повернуть слепой глаз (или повернуться слепым глазом) к / в сторону чего-либо. Нетрудно догадаться, что это аналог выражения "закрыть глаза на что-то". Используется, когда, например, надо показать, что творится безобразие, а контролирующие лица или организации...
В чем разница между Wink и Blink - давайте разбираться
Wink - одним глазом 1. Сначала про BLINK 2. Теперь про WINK Wink - это уже социальное взаимодействие, например, когда показываете, что шутите: еще вариант wink at - сделать вид, что не заметил, "закрыть на это глаза" 3. BOTH Всякое неодушевленное светящееся может "моргать" и "подмигивать" - both! before you can blink...