5042 читали · 5 лет назад
Три версии происхождения выражения: Вот где собака зарыта
Значение: "вот в чём суть", "вот в чём причина". Калька с немецкого: "Da ist der Hund begraben"- ["Здесь похоронена собака"] или "Da liegt der Hund" - ["Здесь лежит собака"]. В фильме 1982 года "Покровские ворота" эту фразу произносит гравёр Савва Игнатьевич [Виктор Борцов], выучивший немецкий язык на фронте. В литературе советского периода выражение впервые упоминается в романе Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты» 1958 год. Цитата: "А сообщник его, называющий себя Налем Рангором Маджарами, — это отпрыск другого вашего врага, Альфреда Мюррея...
Мюнхен в 2016-2019: хауптбанхоф-кауфингерштрассе (ч. 1)
Сегодня, 23 августа 2016 года. И я – в Мюнхене. В Мюнхене И это мой первый Мюнхен, не считая пересадочных рейсов ранее, на Карнавалы в Венецию. Мюнхен посетить я хотел давно и сегодня это случилось. Правда, и в этот раз, конечная точка путешествия не сам Мюнхен, а Рим...