237. Перевожу бразильскую литературу. O Saxofone do Tio (Ulisses Tavares)
Сейчас я знакома со многими бразильскими авторами, о которых в России могли и не слышать. Возникла идея публиковать здесь небольшие рассказы в оригинале и снабжать их переводом. Я по образованию ни разу не переводчик, но постараюсь не оплошать. Если вам понравится такой формат, подобных публикаций будет больше. Родился в 1950 году. На его счету множество работ - по большей части поэзия, но есть и проза, в том числе для детей. В одном интервью Тавареса назвали "a lenda da poesia marginal brasileira"...
213. Учим португальский вместе с ТВ. Книги метражом.
Расскажу предысторию Когда я начала учить португальский, моими учителями были бразильские сериалы. В конце 2019 я смотрела "A Dona do Pedaço", при этом можно было либо искать записи новых серий утром, либо смотреть в реальном времени в три часа ночи (с учетом шестичасовой разницы во времени). Последнее было чистым мазохизмом, поэтому случалось не чаще раза в неделю. Пока ждешь, чего только не насмотришься - там и бесконечная реклама, и новости, и novela das sete - семичасовая новела, в то время "Bom Sucesso"...