Алтай
Во имя Джо (забытая версия песни)
С 1965 года Штаты воевали во Вьетнаме, а мы болели за наших и распевали антивоенные песни. И вот одна из них стала для меня первой, с которой я бренчал у костра. Называется «Во имя Джо». Кто автор, не знаю. Есть ощущение, что она является переводом какой-то забугорной, поскольку есть вариация «Май нейм из Джони». Ходила она в разных версиях, например, одну исполнял в 1974-м году ВИА «Луч» они же ВИА «Пятеро парней». Вспоминая как-то её слова, поискал и тот вариант, что мы пели, нигде не нашёл...
«Популярность композиции была бешеной». Иностранцы поют наши песни
Первый тур, первая группа. Мы начинаем проект, посвящённый отечественным песням, которые перепевали/поют зарубежные исполнители. Здравствуйте! Я и не думала, что будет так интересно. Уже на этапе подачи заявок возникали сомнения, колебания, но скучно точно не было. Если в конкурсе обнаружатся песни, которые не соответствуют заявленным правилам, мы их послушаем-посмотрим, но пропускать в финал не будем. Такое вполне себе может произойти, потому что копать иногда приходится очень глубоко. Даю слово первой четвёрке подписчиков с их кандидатурами...