Não se preocupe - Не волнуйся/Не беспокойся Как говорил Карлсон, спокойствие, только спокойствие. Don't worry, be happy. Вот так можно успокоить близких или совсем незнакомых людей в Бразилии: Estou aqui, não se preocupe. - Я здесь, не беспокойся.
Não se preocupe, só quero conversar. - Не волнуйся, я просто хочу поговорить.
Outra pessoa cuidará disso, não se preocupe. - Другие об этом позаботятся, не переживай.
Não se preocupe, somos policiais. - Все нормально, мы из полиции.
Sim, claro, não se preocupe...
Предыдущий урок:
Урок 36. Союзы. Урок 37 Новая порция предлогов, ниже ссылки на прошлые уроки. Часть 1 (de, com)
Часть 2 (em, sobre, por, a, para, em cima de, atrás de) Предлоги в португальском языке ведут себя точно так же как в русском, за одним интересным исключением - довольно часто они относятся не к существительному или местоимению, а к глаголу в неопределенной форме. Мне умные люди как-то сказали, что инфинитив в португальском имеет свойства существительного. Смотрите: Eu gosto de comida japonesa...