Жоао да Круз и Соуза (1861—1898) - бразильский поэт-символист африканского происхождения. Истинный художник слова. Жоао да Круз и Соуза Быть птицей Быть птицей! Быть владычицей просторов облачного края,
Чтобы расправить крылья широко, не опасаться бурь и гроз.
Стремиться через парки, через рощи ароматных диких роз
В цветущие сады и зреть земную красоту тропического рая.
Быть птицей, петь, стремиться ввысь к небесной вышине,
Лететь...
Хочу представить вам второе стихотворение бразильского поэта-символиста по имени Жоао Да Круз и Соуза в моём переводе, построенном на созвучиях. Сначала я не знала, как его перевести, а потом решила настроиться на звуковую волну и "поймать" смысл интуитивно. В результате получился вот такой сонет:
Жоао да Круз и Соуза Акробат Боли Смейся! В тебе клоун видит конкурента,
Смейся безудержно и бурно, как торнадо,
Ведь ты в абсурдном, ироничном смехе радо
Скрыть боль и всю жестокость этого момента.
Кровавый смех твой полон горечи абсента,
А звонкость колокольчиков похожа на браваду...