sfd
Nirvana. All apologies (Все эти извинения). Поэтический перевод
Кем я мог бы быть?
Я прошу простить.
Что скажу сейчас?
Каждый - пи***ас
Написать совет?
Прав на это нет.
Кем я мог бы быть?
Я прошу простить.
Лишь в лучах.
Лишь в лучах, я хоть как-то не зачах.
Лишь в лучах.
Лишь в лучах.
Женился...
Захоронился...
Я хотел бы быть
Тобой. В веселье жить.
Свить гнездо своё.
Моя вина во всём.
Я вину приму на вид.
Морскою пеной стыд сокрыт.
И в холод солнечный ожог.
Удушье в пепле злых врагов.
Лишь в лучах.
Лишь в лучах, я хоть как-то не зачах.
Лишь в лучах...
12 PM – это сколько?
Это полночь или полдень? Американцы портят жизнь переводчикам... делают более познавательной работу российских переводчиков не только своими фунтами, дюймами и фаренгейтами, но ещё и отвратительно неочевидными форматами даты и времени (вот здесь немного об этом писала). Чего стоит одна только их привычка ставить в числовой дате месяц впереди дня! Ещё один момент, вызывающий множество споров, – это обозначение времени «12 PM». Что это – полдень или полночь? Может быть и так, и так – зависит от страны (12-часовой формат времени принят не только в США)...