Насчёт этой песни поступила заявка, и, хотя переводов в интернете можно найти немало, я сделаю свой. Его ценность будет именно в дословности :) Местами сложно чётко повторить порядок (и количество) слов, но по-прежнему шрифт испанских слов соответствует шрифту русских. Русский текст будет кривоватым, но это как раз для того, чтобы лучше понять испанский. Кое-где всё-таки пришлось дать более адекватный русский вариант в скобочках. Dále a tu cuerpo alegría, Macarena
Дай твоему телу радость, Макарена...
Глубокого смысла не ждите, ой, не ждите :) Para bailar la bamba,
Чтобы танцевать бамбу
Se necesita una poca de gracia
Нужно немного грации
Una poca de gracia para mí, para ti!
Немного грации для меня, для тебя
Ay arriba arriba, ay arriba arriba,
Эй, поднимайся, поднимайся, эй, поднимайся, поднимайся
Por ti seré, por ti seré, por ti seré.
Ради тебя буду, ради тебя буду, ради тебя буду.
Yo no soy marinero,
Я...