Произведения англо-ирландской романистки, Элизабет Боуэн, давно вошли в почетные ряды классической английской литературы. За свои заслуги писательница стала кавалером Ордена Британской империи. На русский язык, к сожалению, были переведены лишь крохи творчества Боуэн: одна сказка, сборник рассказов и роман "Смерть сердца". Давайте попробуем погрузиться в изысканную атмосферу английского романа, вспомнив несколько цитат из произведений Элизабет Боуэн. 1. Мы носим вечность в душе – это тайна, которой мы никогда, никогда не должны изменять...
В отпуске до-му-чи-ла «Смерть сердца» Элизабет Боуэн, ибо боже мой, какая же это нудятина. Все вот пишут (а прочитал этот роман, кажется, реально ВЕСЬ книжный телеграм), что Боуэн — это такая переходная ступенька между Вирджинией Вулф и Джулианом Барнсом. Уже не модернизм, но ещё не постмодернизм — монетка, застрявшая между диванных подушек. Это, конечно, попахивает литературным снобизмом: мол, великих писателей мы уже в хвост и гриву, давайте посмотрим, кто там менее великий, может, это тоже не адский стыд...