101 читали · 2 года назад
Сопрано. Что подправить в переводе Гоблина? (ч.1)
Дмитрий "Гоблин" Пучков отлично перевел и озвучил сериал The Sopranos. Когда смотришь фильм в его переводе, то забываешь о том, что вообще существует перевод и дубляж, и все герои совершенно естественно говорят одним его голосом. Тем не менее, в переводе Д.Пучкова есть явные неточности, которые хотелось бы исправить. Это не просто какие-то субъективные придирки к переводу, а существенные отклонения от изначального смысла, которые или запутывают зрителя, или препятствуют раскрытию смыслов, заложенных авторами сериала...
2540 читали · 5 лет назад
Джентльмены в переводе Гоблина
Триумфальное шествие нового фильма Гая Ричи завершилось. Мнение о нём уже сложилось у большинства любителей кино, поэтому вновь пересказывать сюжет или делать обзор я не стану. Тем более свой отзыв я написал ещё полгода назад. Прочесть его вы можете ЗДЕСЬ. А вот чем я хочу с вами поделиться, так это впечатлениями от «Джентльменов» в переводе Дмитрия Пучкова, более известного под брендом Гоблин. Друзья, прежде чем продолжить, рекомендую обратить внимание на другую статью: 15 сериалов, которые крутили...