Проживая в прошлом веке я вряд ли согласился бы, что детская сказка "Приключения Чиполлино" абсолютно неизвестна в Италии, но мой знакомый по Фейсбуку Марко без обиняков нашлепал на клавиатуре " rispondo "sì". Перевод не нужен. Проживая в прошлом веке я вряд ли поверил бы, что в моей стране с 2012 года "Приключения Чиполлино" будут внесены в список вредоносной литературы, не рекомендованной для прочтения детьми до 12 лет согласно ФЗ РФ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»...
Чиполлино известный всем герой. В детстве мне нравилось сказка и, конечно, когда у меня появились дети, то прочитала Чиполлино и им. Мы всегда читаем имя автора, имя переводчика и имя иллюстратора. У нас книга с рисунками Кьяры Баглиони - итальянка, как понимаете. Читаем мы читаем и доходим до истории с домиком Кума Тыквы. А на картинке он совсем не тыква. Стала интересно почему так? Мы отложили книгу и начали свое расследование. Сказка итальянская, значит надо посмотреть список героев на языке оригинала. Оказалось, что Кум Тыква - это Sor Zucchina. Действительно, итальянский один из самых легких языков мира. Цукини..., конечно! Возможно вы это итак знали, но для своих детей я настоящий исследователь и человек открывший тайну Кума Тыквы ) Этот опыт открытий был яркий и приятный. Он показал как может быть интересно сомневаться, задавать вопросы, интересоваться. Нас захватил процесс, мы с азартом искали, читали, радовались. На все у нас ушло несколько минут, но какие они были! Мы читали Чиполлино ни один раз и каждый следующий мы начинали с воспоминаний о расследовании, гордились собой и вновь радовались. А перечитав в этом году - сын решил придумать продолжение истории и уже нарисовал героев как он их видит. Вот так одно маленькое сомнение подарило нам много радости, вдохновило и дало повод для поста.