Возвращение кота - дубляж старушки.
Трудности перевода песен в мультфильме "Леди Баг и Супер-кот: Пробуждение силы"
В последнее время меня уже просто доконал плейлист песен, что я слушаю, - потому что я переслушивал их уже по миллиону раз, а новые всё не приходили и не приходили. Так продолжалось до выхода полнометражки про Леди Баг и Супер-кота, где были как минимум две бомбические песни "Stronger together" и "Courage in me". Сначала я наслаждался английской озвучкой, а после смог послушать и русский дубляж. У нас сложилось не очень хорошее представление о дубляже - актёры вроде как хорошие, но перевод такой себе, ещё и никаких вам акцентов...
«Возвращение кота»
Я наконец-то досмотрела достаточно милое и лёгкое аниме под названием «Возвращение кота». Данная работа была выпущена известной студией Гибли, у которой на счету огромное количество шедевров мирового уровня. Например: «Унесённые призраками», «Ходячий замок Хаула», «Мой сосед Тоторо» и т.д. Если вы являетесь поклонником аниме, то данные работы вам точно знакомы. Но даже если вы не являетесь таковым, то вы точно могли слышать названия этих работ. К тому же в России очень часто крутят по телевидению эти полнометражные картины...