3021 читали · 2 года назад
Одна фраза в аниме "Восхождение в тени!" вызывает жаркие споры
Чтобы понять, насколько перевод адекватен — выкиньте из головы оригинал. Типа не было его. Никогда не существовало. Если произведение всё равно работает и всё, что происходит понятно — значит перевод хороший. Если нет — значит пытались следовать оригиналу слово в слово и что-то плохо переводимое не завелось, не поехало... Не начало работать. Уже набивший оскомину вопрос про то, что "I am atomic" надо было оставить в оригинале. Чтобы половина зрителей думали, что мы просто пропустили при озвучке реплику, а другая часть думала, а что же это значит...
1 месяц назад
Аниме "Восхождение в тени"
Великолепная рисовка радует мои глаза, она восхитительна! За весь сериал и перепросмотры в три залёта, я до сих пор удивляюсь, как этому "Исэкай" удалось заполучить "Дорогую" "Атмосферную" Рисовку. + Анимация на превосходном уровне и для 2022-году, это слишком радует меня. + Порыв вхождения в сюжет меня еще сильнее радует, это по-настоящему что-то новенькое. + Персонажи интересные и запоминающиеся и надолго усидели в моей голове. Аниме отобрала всех шаблонных персонажей и перенесла их в свою историю, где правда над ними манипулировали и издевались...