863 читали · 10 месяцев назад
Турецкие стихи: Назым Хикмет. Ореховое дерево
Поэзия - это оживление каждого чувства, которое проходит через нас. Даже если мы не можем высказать словами то, что приходит к нам через внешние ощущения, поэзия может помочь нам подобрать правильные слова. На мой взгляд, стихи с языка оригинала НЕЛЬЗЯ переводить, их нужно воспринимать так, как они написаны, иначе, теряется атмосфера, созданная автором. Но, все же я рискнула перевести некоторые из них, в надежде, что не оскорблю память знаменитых Турецких поэтов... Ceviz Ağacı. Nâzım Hikmet Назым Хикмет...
3 года назад
Восточная сказка на советский лад - "Любовь моя, печаль моя"
Как известно, в Советском Союзе ревниво относились к демонстрации гражданам продукты зарубежного производства, тем удивительнее совместно снятые картины с другими странами. О таком интересном сотрудничестве...