В одном из отзывов в интернете на советский мультфильм про Карлсона вычитала любопытную критику: «Мультфильм все переврал - мотивы и поведение героев сильно изменены. Это неуважительно к писательнице». Я несколько раз читала книгу Астрид Лингрен своим сыновьям, когда те были мелкие, и мультфильм пересматривала частенько – тоже замечала разницу, о которой написал автор отзыва. Но в отличие от него считаю это огромным преимуществом. Даже больше – именно из-за таких корректировок считаю, что наш мультфильм получился добрее и умнее, чем первоисточник...
Все мы знаем старый советский мультик " Карлсон " и даже если не видели то хотябы слышел о нём. Но не каждый знает что в этом мульте присутствуют ляпы. Ляп 1 : Почему в первом мульте мама Малыша строгая и соответственно — рыжая и в стервозных очках, а во втором (где появляется Домомучительница) — бесцветная мягкая самоустраняющаяся мышь? Что это — ошибка мультипликаторов или концептуальный ход? Или папа Малыша женился во второй раз в перерыве на титры?
Ляп 2 : Сначала Малыш пытается лечить Карлсона вареньем, накапав несколько капель в ложку...