Каким образом привычные всем субтитры могут помочь в изучении татарского языка? И какую службу может сыграть международный опыт в создании новых языковых проектов? На эти и другие вопросы в беседе с корреспондентом «Миллиард.Татар» ответил кандидат филологических наук Анастасия Лопухина. Подробнее – в интервью Айгуль Хановой. «Даже носителям языка не всегда легко воспринимать такую вариативность произношения» – Анастасия Александровна, расскажите, пожалуйста, над каким проектом Вы сейчас работаете?
–...