В Германии, во Франции, в Нидерландах их имена перевели по-своему Недавно на нашем канале мы публиковали заметку о том, какие имена русские переводчики дали персонажам диснеевского мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь". Вернее, какие имена у них были в оригинале - на английском языке. Русские-то мы и так прекрасно знаем - Рокфор, Гаечка, Вжик... Тем, кто хочет узнать, как их звали на самом деле, советуем заглянуть в ту заметку - ссылку мы оставим в конце. А сегодня расскажем о том, под какими именами этих персонажей знают в других странах...
На стриминговом сервисе Disney+ вышел полнометражный фильм по мотивам мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь». Оказывается, что знаменитые бурундуки — всего лишь голливудские актеры в мире, где соседствуют анимационные герои и живые люди. Чип и Дейл пытаются возродить свою дружбу и расследовать загадочное исчезновение друга. Рассказываем, как выглядит хулиганский фильм-реюнион, который почти целиком состоит из отсылок к другим известным мультфильмам. О чем это? Скептик Чип и простофиля Дейл дружат со школьной скамьи...