Известно, что советская мультипликация часто делала свой вариант той или иной иностранной сказки. В результате на свет появлялись две версии одной и той же истории - американская и советская. Американская обычно имела более сложную анимацию, была яркой, красочной, музыкальной и нарочито детской. Советские же мультфильмы были более сдержанных тонов, но при этом оставались оригинальными, а главное - их могли смотреть как взрослые, так и дети. В СССР был свой "Маугли" в противовес диснеевской "Книге...
"Пятачок, а у тебя есть дома ружьё?" спрашивает Винни-Пух Пятачка, и все мои американские ученики падают со смеха, a им лет по 14-15 уже. Первые кадры со знакомыми героями Само появление советского Винни-Пуха в первых кадрах на экране с ускоренным голосом Леонова - это уже огромное удовольствие для моих учеников. Американский Винни более сдержанный и менее эмоциональный, чем его советский коллега. В Ютубе есть все три серии подряд с английскими субтитрами. Ученики успевают и текст читать и наслаждаться...