414 прочтений · 1 год назад
Оригинальный Винни-Пух против советского Винни-Пуха. В чем отличия?
18 января 1882 года в Лондоне родился Алан Александр Милн. Он всемирно известен своими рассказами о Винни-Пухе. В России это произведение стало известным благодаря переводу Бориса Заходера, советскому мультфильму Федора Хитрука и экранизациям Disney. В этой статье вы узнаете, чем отличается советский Винни-Пух от оригинального. Имена героев Интересны имена героев в оригинале и в нашем переводе. Winnie-the-Pooh стал Винни-Пухом, а Piglet стал Пятачком. Дословный перевод имени главного героя, Винни-Пуха, был бы Винни-Фу, однако звучит это неблагозвучно...
454 прочтения · 3 месяца назад
55 ЛЕТ ВИННИ ПУХУ: история мультфильма, который покорил сердца миллионов
Мультфильм о медвежонке Пухе выпущен киностудией «Союзмультфильм» 55 лет назад. К сожалению, было снято всего три серии. Однако, отметив полувековой юбилей, советский Винни Пух не растерял свой шарм и всё также любим зрителями всех возрастов. Помню в детстве я очень любила диснеевского Винни Пуха. Милый жёлтый мишка, неуклюжий, боязливый Пятачок, задорный Тигра и рассудительный Кристофер Робин. Мне всегда было интересно, почему в русском мультике нет половины персонажей. История одна, а мультфильмы такие разные...