433 читали · 1 год назад
Оригинальный Винни-Пух против советского Винни-Пуха. В чем отличия?
18 января 1882 года в Лондоне родился Алан Александр Милн. Он всемирно известен своими рассказами о Винни-Пухе. В России это произведение стало известным благодаря переводу Бориса Заходера, советскому мультфильму Федора Хитрука и экранизациям Disney. В этой статье вы узнаете, чем отличается советский Винни-Пух от оригинального. Имена героев Интересны имена героев в оригинале и в нашем переводе. Winnie-the-Pooh стал Винни-Пухом, а Piglet стал Пятачком. Дословный перевод имени главного героя, Винни-Пуха, был бы Винни-Фу, однако звучит это неблагозвучно...
610 читали · 5 лет назад
#34 Девять игр по песням Винни-пуха на развитие звукоподражания, баланса нервной системы и праксиса рук
Однажды утром я включила детям советский мультфильм про Винни-пуха, чтобы в тишине приготовить им завтрак. Параллельно вслушивалась в текст мультика и удивлялась тому, как песни Винни-пуха хороши для развития звукоподражания в запуске речи у малышей. Тут же на ходу стала сочинять новые игры для малыша-молчуна. Так у меня получилось аж девять игр на развитие звукоподражания, баланса нервной системы и праксиса рук. Конечно, я в эти играю не каждый день, но время от времени, как вспомним про Винни-пуха, так начинааем летать по квартире с песнями "Я тучка, тучка, тучку..." и играть в другие игры...