Как и все иностранные имена, для нас имена мультипликационных героев - это просто причудливый набор звуков, которые обозначают определенного персонажа. Но для англоязычной аудитории - это самое обычное имя, которое может носить любой родственник или сосед. Давайте рассмотрим популярных мультяшек с этой точки зрения, когда они носят обычные русские имена. Изменится ли что-нибудь в восприятии? Самым известным персонажем является Mickey Mouse. Вот уже почти сто лет он радует детскую аудиторию. Но, кто такой Mickety для американских детей? Это вполне заурядная детская форма имени Michael...
"Варфоломей, его зовут Варфоломей…",
сказал песик Эдуард своей хозяйке, про любимого друга из фильма «Мэри Поппинс».
Вот и наш малыш Варфоломей из фильма, правда не такого доброго, как про Мэри Поппинс. История Варфоломея такая:
Отдали на передержку полтора года назад!!!… и забыли 🤷♀️. "Не может быть", скажите Вы,
и мы не понимаем, как можно забыть такого классного парня, вроде бы уже начали ему помогать, а бросили на половине дела. А он так хочет стать домашним, один раз и навсегда 🙏.
Конечно Варфоломей устал от скитаний, с малышами ему тяжело, в душе он все равно одинок...