06:44
1,0×
00:00/06:44
677,6 тыс смотрели · 4 года назад
4 дня назад
Как перевод «Гарри Поттера» украл самую сильную деталь сцены со Снейпом
Когда смотришь «Гарри Поттера» в оригинале, иногда открываются новые смыслы, которых нет в русском переводе. Вспомните знаменитую сцену. — «After all this time?» — спрашивает Дамблдор. — «Always», — отвечает Снейп. А потом, уже в финале, Гарри просит свою маму: — «Stay close to me.» И Лили отвечает тем же словом — «Always». В оригинале это тонкая перекличка. Одно слово связывает Снейпа и Лили, придавая истории ещё больше глубины...
05:51
1,0×
00:00/05:51
26,8 тыс смотрели · 4 года назад
3824 читали · 3 дня назад
Листья жёлтые над дачей кружатся и другие песни в комиксах
Это пятый выпуск песен, попавших в карикатуры. Я обожаю шлягеры из нашего кинематографа и шансон. А вы? Как оказалось, разные карикатуристы забавно обыгрывают известные треки, переводя их в шутку, чуть изменив слова. Получается узнаваемо и при этом свежо. Давайте глянем 10 забавных примеров. Увы, загрузить треки из Яндекс музыки в этот раз не получилось, можете сами поискать, если захотите. Так что, сегодня просто карикатуры без музыкального сопровождения. Ну, они же не стали от этого хуже, правда? Так что начнём чтение музыкальных переделок в ярких иллюстрациях...