181 читали · 3 года назад
Ляпы перевода «Футурамы». Часть 24-ая
Серия 11-ая, 3-его сезона, «Сумасшедший в суперкомпьютере» Не очень понятно почему служащая банка, иронизируя называет Фрая фермером, и при этом поводит носиком: - Уверена, что такой состоятельный фермер как вы, знает, что мы снимаем 10 долларов ежемесячно. На самом деле фраза звучит следующим образом и здесь по неведомым причинам потерялась шутка, связанная с предыдущей сценой: - I'm sure a wealthy mule farmer like you knows we charge a $ 10 monthly fee. - Я уверена, что такой богатый заводчик мулов…...