5151 читали · 2 года назад
5 интересных примеров российской локализации
Российский дубляж кино и мультфильмов бывает разным. И на его качество влияет множество факторов, начиная с перевода и подбора актеров на роли, и заканчивая вовлеченностью причастных людей в проект. Впрочем, подавляющее большинство зрителей редко задумывается о том, насколько хорош или точен дубляж, лишь бы озвучка не резала слух. Хотя, даже не смотря на такой простой подход, всегда приятно осознавать, что к локализации подошли с душой. Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии...
4555 читали · 3 года назад
10 мультфильмов Pixar, которые мы ждём
Пиксар уже давно доказал, что он умеет делать превосходные мультфильмы и что они стараются не ради бабла в отличии от других студий, учитывая ещё и то, как с каждым мультфильмом технологии и анимация у них только улучшается. Но всё же есть пару проектов, которые мы тоже будем ждать с нетерпением. А выйдут ли они когда-нибудь или нет, кто знает? В этой статье я расскажу о десяти таких мультфильмах. 10. Суперсемейка 3 После выхода «Суперсемейки 2» режиссёр Брэд Бёрд признался, что урезанный график...