982 подписчика
年々や 猿に着せたる 猿の面。/Басё/ Примерное чтение: [тоси доси я | сару ни кисэтару | сару но мэн]. Дословный перевод: «Год за годом обезьяна наряжена в обезьянью маску». Японский поэт, по сути законодатель жанра хайку, известный нам под авторским псевдонимом Басё (芭蕉, «растение банана»), написал это стихотворение в период нового года (по лунному календарю), где-то между 1693 и 1694 годами. Само стихотворение считается новогодним. Вообще в хайку, по традиции, идущей еще из литературной игры-состязания рэнга, важно использовать «сезонное слово» киго (季語)...
2 года назад
154 подписчика
Три обезьяны (яп. 三猿, сандзару или 三匹の猿, самбики но сару — «три обезьяны») — устойчивая композиция из трёх обезьяньих фигур, закрывающих лапами глаза, уши и рот. Считается, что три обезьяны символизируют собой идею недеяния зла и отрешённости от неистинного. «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него». В русском переводе более популярна версия «Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу». Каждая из трех обезьян имеет собственное имя: не видит Мидзару (見ざる), не слышит Кикадзару (聞かざる) и не говорит Ивадзару(言わざる)...
5 лет назад
15 подписчиков
Сегодня Международный день обезьян, или Monkey Day. Этот праздник несколько отличается от ему подобных, то есть тех, которые посвящены другим представителям животного мира. По обыкновению дни для других животных устанавливаются ввиду того, что животное, например, относится к редкому или даже исчезающему виду, либо играет существенную роль в жизни какой-либо страны, а, возможно, является её символом. В случае дня млекопитающих, считающихся нашими предками, причина его появления уникальна. Музыка на тему дня (если музыка проигрывается не полностью, просто войдите/создайте аккаунт в Яндекс...
2 года назад