4 года назад
Твоя моя не понимать
Очень важно четко выражать свои мысли. Никто не обязан понимать вас только потому, что в вашей голове пазл сложился. Мне казалось эту истину я усвоила еще в школе. Но жизнь однажды показала, что это совсем не так. Я всегда знала, что если у меня будет дочь, то будут ее звать Настя. А как по-другому? Настенька из сказки "Морозко", Анастасия Ягужинская из "Гардамарины", царевна Анастасия из одноименного мультика и наконец песня Антонова. Другое имя я даже не представляла. Мужу пришлось смириться. Я сразу отметала все его варианты...
8849 читали · 9 месяцев назад
"Моя твоя не понимать", или Трудности перевода
Вот не зря переводчики едят свой хлеб, потому что без их знаний и навыков порой получаются нелепые каламбуры. Перед вами смешные вариации различных переводов, от которых можно надорвать животики от смеха. 1. Китайские вывески - отдельный вид юмора. Ещё смешнее, если это правильный перевод и аптека действительно так называется 2. Отдельно нежно предупреждаем утюг. На всякий случай 3. Они пытались 4. В целом смысл передали 5. Из меню 6...