Перевод традиционной аргентинской сказки "La princesa que rompía cada noche siete pares de zapatos". Матео жил довольно далеко от дворца короля Филомона. Однако каждый вечер, когда мандариновое солнце скатывалось за холм, Матео казалось, что он видит вдали зеркальные башни замка… На самом деле он их не видел: они ему только мерещились, потому что юноша никогда не покидал своей маленькой деревеньки. Матео жил со своей немощной старушкой-матерью. На жизнь зарабатывал тем, что ухаживал за козами своего дядюшки, что до невозможности удручало его...