Продолжаю обзор крылатых выражений из сказок Льюиса Кэрролла. Если в прошлой статье, я разбирал первую сказку - "Алиса в Стране чудес", то теперь на очереди вторая - "Алиса в Зазеркалье". Признаюсь, что она мне нравится даже чуть больше первой - в первую очередь, за чёткий сюжет и меньшее количество личных авторских отсылок, которые без примечаний порой и не поймёшь. «Зазеркалье» Если слово «Wonderland» русские переводчики, как правило, раскладывали на два - «Страна чудес», то в случае с «Зазеркальем» всё произошло с точностью наоборот...
Потрясающе красивый в плане анимации и рисовки персонажей мультфильм. С удовольствием смотрел его много раз, но не теперь.
Увы-увы. Эта "адаптация книги", если присмотреться, всего-навсего эксплуатирует персонажей и историю, подменив множество ключевых элементов...