Аниме, пожалуй, является наиболее популярным видом анимации в мире. Количество ежегодно выпускаемых мультфильмов, которые можно отнести к аниме, сравнимо с общим количеством фильмов, выходящих в прокат по всему миру. Этот успех неслучаен – в отличие от большей части мультипликационной продукции, аниме рассчитано не столько на детскую аудиторию, сколько на подростковую и взрослую. Аниме набирает популярность и в кинопрокатах, и в передовых онлайн-кинотеатрах вроде Netflix и Amazon Prime, некоторые даже говорят о новой волне аниме...
Скажу сразу — в большинстве случаев адаптировать название так, чтобы получившееся на русском языке было точным переводом, и при этом безупречно передавало смысл, практически невозможно. Почему и как это работает? Давайте разбираться. Название — визитная карточка любого произведения. В идеале оно должно быть броским, ярким, оригинальным, достаточно «говорящим». И, чаще всего, на языке оригинала так оно и есть. А затем начинаются адаптации, и все становится сложнее. Как я уже написала выше, очень часто буквальный перевод названия — тупиковый путь (если оно не односложное и максимально простое)...