2219 читали · 4 года назад
Трудности перевода и названия аниме
Скажу сразу — в большинстве случаев адаптировать название так, чтобы получившееся на русском языке было точным переводом, и при этом безупречно передавало смысл, практически невозможно. Почему и как это работает? Давайте разбираться. Название — визитная карточка любого произведения. В идеале оно должно быть броским, ярким, оригинальным, достаточно «говорящим». И, чаще всего, на языке оригинала так оно и есть. А затем начинаются адаптации, и все становится сложнее. Как я уже написала выше, очень часто буквальный перевод названия — тупиковый путь (если оно не односложное и максимально простое)...
14,9 тыс читали · 5 лет назад
ТОП-5: Аниме с самыми странными названиями
Одна из отличительных частей любого аниме – это его название. Японцы просто обожают странные и нелепые названия, а когда это доходит до перевода, редко можешь понять, о чем этот сериал. В этой статье расскажу про аниме, с самыми нелепыми названиями. Бобобо-бо Бо-бобо / Bobobo-bo Bo-bobo Сложно объяснить, о чем это аниме не только простому человеку, но и опытному анимешнику. «Бобобо-бо Бо-бобо» это достаточно психоделичная комедия, рассказывающая о третьем тысячелетие и деспотичном императоре. Чем...