Я не многого ожидал от этого аниме, уже по постеру оно показалось мне слишком детским и умилительным. На деле же это остросюжетный фильм, созданный в аниме-стилистике. Все проcиходит на островах Американского Самоа, отчего глаз отдыхает...
Китайская загадка: 人有 "他"大, 天波 "他"大。 你也 认识 "他"。 请问 "他" 是谁? Об отгадке догадалась сразу, а вот как правильно перевести первые две строчки на русский язык - долго думала. Хочется добавить тире или двоеточие перед "大". Или сказуемое. Или "很" перед "大". Наверное, перевод примерно такой: "Человек, у которого это есть - большой. Небо, у которого этого нет - большое. Ты тоже с этим знаком. Скажи, что это?" Отгадка - в различии иерогрифов 人, 大, 天 Думаю, можно было бы вместо 天 в использовать 夫 По-китайски выходит, 夫 должен быть выше 天 😀