Джек и бобовый стебель — сказка известна также в другом переводе и как и Джек и Бобовое зернышко. Существуют множество вариантов этой сказки, по его либерально истолкованным мотивам снято несколько фильмов, и один потрясающий японский мультфильм (1974 года), напишите если хотите его скачать в русском переводе (он был в советском прокате, шёл как Джек в Стране Чудес)... итак, Жила-была бедная вдова, и был у неё один единственный сын, звали его Джек, а ещё корова по имени Млечнобелка. Каждое утро, подоив Млечнобелку, шли они на рынок продавать её молоко, и на это и жили...
Продолжено отсюда (в моём переводе версия сборника народной сказки English Fairy Tale 1890 года) В конце концов, супруга людоеда оказалась не такой уж и плохой. Она отвела Джека на кухню и дала ему ломоть хлеба с сыром и кувшин молока. Но Джек съел их только наполовину, как вдруг... бух! бух! бух! весь дом задрожал, потому что в дом вошёл кто-то огромный. «Боже милостивый! Это же мой муж! — воскликнула жена людоеда, — Что же мне делать? Вот, иди скорее и давай, залезай сюда. Она запихала Джека в духовку как раз в то мгновенье, когда на кухню вошел людоед...