От «Киборга-убийцы» до «Ублюдок, мать твою!» Культура VHS-переводов – часть уникального наследия постсоветских 1990-х. Такого никогда не было до и никогда больше не будет. Отсутствие официальных лицензий, расцвет пиратства, не успевшая окрепнуть школа дубляжа и прокатные видеосалоны – сколько всего сложилось, чтобы целое поколение с ностальгией вспоминало фильмы с одноголосым переводом в нос. Пиратские озвучки – не менее странное явление, чем перерисованные от руки африканские постеры. VHS-эпоха родила кучу мемов и странных историй...
Умер легендарный переводчик фильмов Юрий Живов Легендарный советский, российский переводчик-синхронист, чей голос знаком минимум двум поколениям киноманов Юрий Живов умер 22 августа в возрасте 61 года. Печальную весть на своей странице во "ВКонтакте" сообщил двоюродный брат Живова Андрей Дольский. "К сожалению, сегодня скоропостижно скончался любимый переводчик фильмов очень многих. Юрий Живов... Светлая память, другу, коллеге и просто прекрасному человеку", - написал Дольский. Похороны состоятся в воскресенье, 25 августа, на Хованском кладбище...