305 читали · 7 месяцев назад
13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп
Если действие зарубежных фильмов и сериалов происходит где-то в восточной Европе, на экране обязательно появится парочка фразочек на русском языке. Однако в погоне за антуражем создатели не всегда проверяют правильность написанного. Результатом такого подхода становятся ляпы, которые русскоговорящий зритель обязательно подметит. И удивится тому, что никто из команды этого не исправил. Типичная заправка в глубинке Фильм «Напряги извилины». А у вас дома есть такая клавиатура? Сериал «Агенты «Щ.И.Т...
2712 читали · 1 год назад
Какие чешские мультфильмы с советских времён наверняка вы знаете: 5 мультфильмов
Раз уж у нас речь про мультфильмы зашла, «Винни пуха» вот вспомнили, то сейчас, думаю, пора вспомнить мультики времён ЧССР. Спорим, некоторые из них вы точно будете знать? Ниже подборочка из 5 мультфильмов. Поехали! Но прежде, чем расскажу про мультфильмы ЧССР, новичкам на канале объясняю: здесь канал о Чехии, чешской культуре и чехах. Я - Мария, живу почти 20 лет непосредственно в Чехии, муж у меня — чех, есть двое детей. На жизнь зарабатываю в собсвтенной языковой школе. Новым подписичкам всегда рада! У нас тут целый клуб по общению образовался...