Русский дубляж часто удивляет зрителей. На этот раз под удар попала вторая часть фильма «Тайная жизнь домашних животных». Сергей — один из героев фильма, жестокий мужчина, директор цирка. Его роль соответствует всем стереотипам о русских мужчинах, а также говорит с характерным акцентом. В русскоязычной версии фильма Сергея заменили на Сержа, а от акцента не осталось и следа. Теперь персонаж очень напоминает француза. Такое странное решение непонятно многим — фильм можно посмотреть в некоторых кинотеатрах в оригинальной озвучке с субтитрами...
Я могу назвать "Тайную жизнь домашних животных 2" калекой от мира современной мультипликации. Этот мультфильм является лентой с ограниченными возможностями и просто не может делать то, что должно делать полноценное художественное произведение. Он был сценарно искалечен ещё до попадания в кинотеатры. Пропустив его, вы ничего не потеряете. Ниже я расскажу своё личное мнение о "Тайной жизни домашних животных 2", постаравшись обойтись без спойлеров. Это не полноценный обзор, скорее негодование относительно самого факта существования мультфильма...