19,1 тыс читали · 4 года назад
Мастера дубляжа: топ фильмов, когда озвучка оказалась лучше оригинала
Если смотреть кино, то только в этом переводе Штамп: смотреть фильмы лучше в оригинале! Но что делать, когда ты не знаешь корейского или французского языков? Еще один штамп: искать фильмы в хорошем дубляже. Я решил облегчить search. Специально для киноманов подобрал «дубляж», который, как по мне, не только превзошел оригинал, но и стал достойным украшением фильмов. Неточности перевода в данном случае компенсируются стопроцентным попаданием голоса в образ, который заставляет российского зрителя полюбить зарубежные фильмы...
5923 читали · 3 года назад
Турецкие сериалы, которые можно посмотреть с профессиональным дубляжем.
В России турецкие сериалы знают, смотрят и любят. Однако поклонникам чаще всего приходится смотреть сериалы с субтитрами, онлайн-озвучкой или, в лучшем случае, с одно или двухголосой озвучкой. Конечно, истинных поклонников турдизи это не останавливает , напротив, многие даже предпочитают субтитры, позволяющие слышать голоса и интонацию актёров. Но это совсем уже для продвинутых. Ну а для тех, кто хочет наслаждаться игрой актёров , красивыми декорациями и видами Турции, не отвлекаясь на чтение субтитров,...