История про легкомысленную попрыгунью Стрекозу и сурового, но справедливого Муравья известна всем. Ну кто в детстве не читал басни дедушки Крылова? Однако сюжет Иван Андреевич позаимствовал, а точнее 1808 году переложил на русский лад историю французского баснописца Жана де Лафонтена «Цикада и Муравей» (впрочем, не только это историю). Де Лафонтен тоже не является первоисточником. Он, в свою очередь, заимствовал сюжет у греческого баснописца Эзопа (VI века до н.э). В первом варианте басня носила название «Кузнечик и муравей» и излагалась в прозе...
С детства я многие литературные произведения воспринимаю, не так как это принято. Помните статью о том, что в сказке о золотой рыбке жалеть надо не старика, а старуху? Если вы не читали её, ссылку я дам в конце этого текста. Вот с басней "Стрекоза и муравей" та же история. Я еще не научилась читать, а эта история мне уже очень не нравилась. Впервые я услышала эту басню от своей мамы, она любила читать мне вслух, а я любила слушать. Мне, совсем малышке, муравей казался занудным сухарем, не любившим музыку...