Никого не смущает, что в известной басне Крылова стрекоза названа "попрыгуньей"? Вообще-то стрекозы не прыгают.
Метафора? Как бы не так. Давайте вспомним одну старинную киноленту. В 1913 году на экраны вышел кукольный фильм Владислава Старевича "Стрекоза и муравей". А вот и один из двух главных героев фильма. Вместо привычной для нас стрекозы на экране в первых же кадрах появляется... кузнечик. Дело в том, что произведение Крылова восходит к басне Лафонтена La cigale et la fourmi («Цикада и муравей»)...
Стрекоза и муравей В 18 — нач. 19 века слово стрекоза означало несколько видов насекомых. На самом деле, в басне у Крылова изначально имелся в виду кузнечик. Сразу становится понятной фраза, с которой начинается произведение: "Попрыгунья стрекоза лето красное пропела...". К середине 19 века слова стрекоза и кузнечик вошли в обиход именно в тех значениях, в которых мы их сейчас знаем. Иллюстраторы, в свою очередь, стали изображать стрекозу вместо кузнечика, чтобы у читателя не возникал резонный вопрос...