362 читали · 9 месяцев назад
ПОЛЕЗНОЕ! Перевод английских обозначений в вязании крючком
Публикую для вас перевод английских обозначений и терминов в вязании крючком, может кому пригодится) ch – Chain stitch — Воздушная петля sc – Single crochet — Столбик без накида dc – Double crochet — Столбик с накидом hdc – Half double crochet — Полустолбик с накидом slst – Slip stitch — Полустолбик без накида или Соединительный столбик inc – Increase — Прибавление петель dec – Decrease — Убавление петель dec – Invisible decrease — Незаметное убавление петель sc3tog – Invisibly decrease 2 stitches at once — Незаметное убавление 2 петель за один раз tc – Triple crochet — Столбик с двумя накидами...
996 читали · 1 год назад
Перевод вышивальных терминов
Если вам приходилось вышивать по схемам иностранных фирм, то инструкция на незнакомом языке поначалу, наверно, приводила вас в тупик. Можно, конечно, загрузить в переводчик и примерно даже будет понятно, что там к чему. Но иногда попадаются курьёзные сочетания. Мне, например, попалось такое: "протяните зубную нить в глаз". В наборах Dimensions к схеме кроме ключа дается глоссарий, который помогает разобраться в основных терминах. А вот со схемами других фирм приходится призадуматься. Поэтому желательно, чтобы справочка всегда была под рукой и не приходилось всё время здороваться с Гуглом...