Плохие слова. Союзмультфильм.
Ещё 10 непонятных и напрасно забытых слов из «Конька-Горбунка», смысл которых ускользает даже от взрослых
Продолжим переводить на современный язык любимую сказку. Значение многих слов в ней понятно интуитивно, но так хочется конкретики. Да и детям статью показать будет полезно: и расширение кругозора, и путешествие по дебрям нашей истории в одном флаконе. 1. «Школить» Что Иван коней не холит, И не чистит, и не школит; Но при всём том два коня Словно лишь из-под гребня Так описывал свои наблюдения спальник — персонаж, который очень хотел насолить Ивану, хозяину Конька-Горбунка. Слово «школить» сейчас не употребляется, но есть однокоренное — «вышколить»...
— Убирайся! Раз работа дороже семьи — катись к своим коллегам! — заорал Алексей, швыряя её чемодан.
Ирина открыла дверь квартиры и буквально ввалилась в прихожую, запутавшись каблуком в собственном пальто. Время было уже за девять, но на работе — конец квартала, отчёты, срочные звонки. Корпоратив через неделю, а уже репетиции, обсуждения, всё кипит. Она устала до предела, но в душе было какое-то странное облегчение: вот она — жизнь, настоящая, своя, где она нужна, где ценят. — Нагулялась? — голос Алексея донёсся из кухни, густой, с металлическим оттенком. Он сидел за столом в майке и спортивных штанах, перед ним — тарелка с остывшей гречкой...