Российский дубляж кино и мультфильмов бывает разным. И на его качество влияет множество факторов, начиная с перевода и подбора актеров на роли, и заканчивая вовлеченностью причастных людей в проект. Впрочем, подавляющее большинство зрителей редко задумывается о том, насколько хорош или точен дубляж, лишь бы озвучка не резала слух. Хотя, даже не смотря на такой простой подход, всегда приятно осознавать, что к локализации подошли с душой. Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии...
Я люблю песочек, он шуршит…
Как вы думаете, легко ли жить, когда у тебя проблемы с краткосрочной памятью? Да, очень. Даже маленькой рыбке это доставляет большие неудобства. И всем окружающим тоже.
Мультфильм...