4 дня назад
ОТ МАКУШКИ ДО АПВОУТА: СИЛА СЛОВА 顶【dǐng】
顶 【dǐng】 — одно из тех многогранных слов в китайском языке, которое имеет огромное количество значений и употреблений, от самых прямых до разговорных и идиоматических. 1️⃣. Выступает в роли СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО и переводится как «верхушка», «макушка», «вершина». ПРИМЕРЫ: 头顶 【tóudǐng】 — макушка головы 山顶 【shāndǐng】 — вершина горы 屋顶 【wūdǐng】 — крыша дома 顶尖 【dǐngjiān】 — верхний уровень, высший класс 2️⃣. Выступает в роли ГЛАГОЛА (первое значение) как «подпирать», «поддерживать», «упираться». ПРИМЕРЫ:...
23 часа назад
"一起起来!" — "ВМЕСТЕ ПОДНИМЕМСЯ!" АСПЕКТЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ 起来【qǐlai】
Сегодня у нас во внимании глагольный модификатор 起来 【qǐlai】, который в основном имеет смысловое значение начала действия или направления вверх. Он используется в следующих случаях: ПРИМЕРЫ: 他站起来了。 【Tā zhàn qǐlái le】 (Он встал) 请把箱子拿起来。 【Qǐng bǎ xiāngzi ná qǐlai】 (Пожалуйста, подними чемодан) 太阳升起来了。 【Tàiyang shēng qǐlai le】 (Солнце взошло) Часто переводится на русский язык глаголами с приставками: за-, по- или словами: "стать", "начать". ПРИМЕРЫ: 孩子们笑起来了。 【Háizimen xiào qǐlai le】 (Дети засмеялись)...