Возвращаясь от Павла, Соня обдумывала предстоящий разговор с подругой. “Нужно всё так преподнести Аринке, чтобы она сама прогнала от себя Валентина, и тогда посмотрим, что будет делать и сам Вихров и его родня. Думаю, мать заставит его на мне жениться. Вон как переживала, что ребёнок будет расти без отца. Нужно только правильно воспользоваться ситуацией”. Она подошла к дому, посмотрела на окна Настасьиной квартиры, мысленно перекрестилась, и произнеся: “Ну с Богом”, открыла двери подъезда. Услышав дверной звонок, Настасья крикнула из кухни...
Лежу я в общем на диване и думаю, какой бы фильм посмотреть этим вечером, и полез на КиноПоиск, увидев, что в кинотеатре идёт "Побег из Шоушенка", я усмехнулся, ведь в оригинале фильм называется "The Shawshank Redemtion" что в корне меняет первые впечатление от картины, ведь примерно это можно было бы перевести, как "Искупление через Шоушенк". Видите в чем разница?Да, я знаю, что "Redemtion"- можно перевести как "спасение", но слово искупление не спойлерит главный твист киноленты и так же делает открытым более глубокий смысл фильма...