Весьма детская и оглупленная экранизация известной сказки Аниме от режиссера Гисабуро Сугии, который снял немало неплохих аниме. Это совместная работа Японии и США характерна американизированной рисовкой и морем глупых гэгов из старых американских мультфильмов. Только дело в том, что американские мультгэги – основа американской короткометражной анимации. Зачем было вставлять все эти посредственные сценки в это произведение, не очень понятно...
Джек в стане чудес. Есть такая сказка. Много фильмов, и художественных, и мультипликационных, снято по мотивам этой сказки. О чем она? Джек и бобовый стебель (англ. Jack and the Beanstalk) — английская народная сказка о "смелом" пареньке Джеке, победившем великанов. Bean - фасоль по-английски. Bean также имеет значения: боб, монета, голова... Stalk - кроме стебелька имеет значение и подкрадываться. Сталкер Стругацких из этого же корня. Крадущийся. Крадущий себя? Нет, нас. Крадет тихо-тихо... Иаков и денежная тайная кража. Таков точный перевод названия сказки. Преступник считает себя самым...