Мы часто используем сравнения в повседневной речи. В русском это «устал как собака» или «здоров как бык». В английском языке сравнений масса. Они называются similes [ˈsɪmɪlɪs] [симилис]. Все строятся по одной структуре и от этого легко запоминаются. Эта статья поможет Вам обогатить речь любопытными сравнениями. Let's go! 🔘 As blind as a bat Дословно: Слепой как летучая мышь. В русском «слепой как крот». She is as blind as a bat without her contact lenses
Она вообще ничего не видит без своих контактных линз 🔘 As brave as a lion Дословно: "смелый как лев"...
Соскучились по отборному фансервисному юмору без логики и пощады? Что ж мне есть, что вам предложить, ибо я наткнулся на любопытное аниме, которое изначально садился смотреть, чтобы просто посмеяться, и которое сумело меня покорить тем комическим бредом, что в него вложили авторы. И двусмысленными сценками, как без них. А потому, мне очень хочется рассказать вам о нем подробнее. Позвольте представить вам трехсерийное комедийное аниме «Заблуждение сестры» (Ane Log: Moyako Neesan no Tomaranai Monologue)...