Алиса в стране чудес
Алиса не в стране чудес. Ошибки перевода в СССР.
Сегодня мы рассмотрим проблемы, возникающие при переводе книги "Алиса в стране чудес" с английского на русский. Отметим, почему некоторые переводы были выполнены неправильно, а также укажем на авторов, ответственных за эти недочеты. Рассмотрим особенности переводов с английского языка на русский и приведем примеры неправильных переводов. В статье будут представлены предложения, слова и цитаты на английском языке с соответствующим переводом на русский. Кроме того, мы рассмотрим множество примеров из теории переводов, относящихся к Советскому Союзу...
Алиса в Стране чудес (2010)
Рецензия также размещена на моей странице на Кинопоиске: Ссылка на профиль Кинопоиска - https://www.kinopoisk.ru/user/14240401/comments/ После просмотра Диснеевского мультфильма про Алису сразу в голове возник более взрослый и расширенный вариант этой сказки от блистательного Тима Бёртона, где героям второго плана уделено гораздо больше внимания, где поднимаются вопросы противостояния Красной и Белой королевы. Картина демонстрирует маленькую Алису, которая погружалась в Страну чудес во снах, чтобы спустя несколько лет в 19-летнем возрасте нам показать нравы Викторианской эпохи...